Криштальська Олена Василівна

Криштальська Олена поетеса, перекладач

 

Народилася 19 листопада 1943 року у селі Привітне Локачинського району на Волині. Після закінчення школи та Камінь-Каширського медичного училища працювала медсестрою. Інтерес до іноземних мов приводить Олену Криштальську, на той час уже авторку перекладів з іспанської, на II Київські державні курси іноземних мов, де вона отримує фах перекладача з іспанської (1987). На столичних державних курсах "Інтерлінгва" опановує італійську мову (2000), а при Київському національному університеті ім. Т. Г. Шевченка (2000) – португальську. У 2009 році здобула вищу освіту й отримала диплом Київського національного лінгвістичного університету. Перекладає з іспанської, португальської, італійської, польської, англійської, російської та білоруської мов, а також твори українських поетів на польську мову.

Перші переклади з іспанської опублікувала в книзі "Ґабріела Містраль. Поезії, яка побачила світ у видавництві "Дніпро" (1984). Власні вірші та переклади друкувала в журналах "Дзвін", "Ранок", "Всесвіт", "Дивослово", альманахах "Світязь", "Братерство" (Білорусь, 1988) та інших виданнях. Пише вірші для дітей.

Автор поетичних збірок: "Відкриваю в собі таємницю" (1987); "Хліб і камінь" (1993); "Сорочина для сороки" (2004), "Пізня яблуня" (2009).

Опублікувала книгу перекладів з іспанського поета-романтика XIX ст. Ґуставо Адольфо Беккера "Рими" (1993) та двомовні видання: «Antologiadelapoesiaargentina, sigloXX/ Антологія аргентинської поезії XX століття» (1998), «Liama de amor viva. Antologia de la poesia espańola, siglos ХIІ-ХХ / Незгасне полум'я любові. Антологія іспанської поезії ХII-ХХ століть" (2003);«Las cuerdas pulsativas. Antologia de la lirica espańola y latinoamericana, siglos ХVІ-ХХ/ Пульсуючі струни. Антологія іспанської та латиноамериканської лірики ХVІ-ХХ століть» (2010). В перекладі з польської вийшли друком українською твори Збігнева Фрончека «Любов у Любліні» (2011) та «Три женихи для Єви» (2015).

Член НСПУ з 1993 року. Лауреат літературної премії імені Василя Мисика НСПУ та Всесвітньої української координаційної ради (2001), обласної літературно-мистецької премії імені Агатангела Кримського (2003). Книга Олени Криштальської "Пізня яблуня" відзначена дипломом III ступеня в номінації „Поезія" на конкурсі „Краща книга України – 2009).

 

Література:

Криштальська О. В. Пізня яблуня : вибрані поезії / О. В. Криштальська. – Луцьк : Волин. обл. друк., 2009. – 308 с. 

Криштальська О. В. Сорочина для сороки : вірші, казка, загадки / О. В. Криштальська. –   Луцьк : Надстир’я, 2004. – 20 с. 

Криштальська О. В. Хліб і камінь : поезії / О. В. Криштальська. – Луцьк : Надстир’я, 1993. – 96 с. 

 

***

Антологія аргентинської поезії ХХ століття = Antologia de la poesia Argentina / пер. з ісп. О. Криштальської. – Луцьк : Ініціал, 1998. – 192 с. – Текст парал.: ісп., укр. 

Беккер Густаво Адольфо Рими : поезія / Г. А. Беккер ; [пер. з ісп. О. Криштальська]. – Луцьк : Надстир’я, 1993. – 120 с. 

Незгасне полум’я любові = Zlama de amor viva : антологія ісп. поезії ХІІ-ХХ ст. / пер. з ісп. О. Криштальської. – Луцьк : Волин. обл. друк., 2003. – 180 с. – Текст парал.: ісп., укр. 

Пульсуючі струни : антологія іспанської та латиноамерик. лірики ХУІ-ХХ ст. / пер. з іспанс. та португ. О. Криштальської ; передм. І. Качуровського. – Луцьк : Волин. обл. друк., 2010. – 400 с. – Текст парал.: іспанс., португ. укр. 

Фрончек З. В.   Любов у Любліні : оповідання, бувальщина, легенда / З. В. Фрончек ; [пер. з пол. О. Криштальської]. – Луцьк : Волин. обл. друк., 2011. – 168 с. 

Фрончек З. В.   Три женихи для Єви : люблін. історії / З. В. Фрончек ; упоряд. і пер. О. Криштальська. – Луцьк : Надстир’я, 2015. – 172 с. 

 

***

"І я росту, залюблена у слово, в якому запах меду й полину" : (метод.-бібліогр. матеріали на допомогу популяризації творчості письиенниць Волині членів Нац. спілки письменників України) / Волин. ОУНБ ім. Олени Пчілки ; [уклад. О. А. Синиця, Н. С. Пилипюк]. – Луцьк : [б. в.], 2014. – 24 с. – Із тексту : Моя поезія - моя жіноча доля : сценарій літ.-мистец. вечора ; "Освідчення в любові до слова рідного..." : (поет. творчість жіночої плеяди письменництва Волині) : [план книжкової виставки].

Александров М. Боже літо ; Горлиці ; "Плещуть червневі грози над Брестом..." ; "Все було так юно-зелено..." / М. Александров ; пер. з рос. О. Криштальської // Берестейське багаття : твори поетів і прозаїків Берестейщини в пер. укр. мовою / [упоряд.-ред.: В. Гей, Н. Горик]. – Луцьк, 2012. – С. 15–17.

Бондаренко С. Добірний кришталь Олени Криштальської / С. Бондаренко // Літературна Україна. – 2013. – № 25. – С. 8.

Бросаліна О. "Криштальський" голос Олени Криштальської : презентація двох нових книжок / О. Бросаліна // Літературна Україна. – 2011. – № 4. – С. 11–11.

Весна на обеліску : ноти // Яровиця. – 2015. – № 3/4. – С.201–204.

Ворон В. "Гравітація взаємності" польською та українською / В. Ворон // Monitor Wolynski. – 2012. – № 7. – С. 6.

Гей В.   Погідне і плідне поліття / В. Гей // Світязь : альманах Волин. обл. орг. Нац. Спілки письм. України. – Луцьк, 2013. – Вип.4/19. – С. 114–117.

Гей В. Ще один успіх творчого тандему "Олена Криштальська - Збіґнєв Фрончек" / В. Гей // Віче. – 2015. – № 42. – С. 5.

Глазов В. "Немає утіхи вночі понад ту, як малими ковтками..." ; "... І ось зима вже о дев’ятій ранку відступила..." / В. Глазов ; пер. О. Криштальської // Берестейське багаття : твори поетів і прозаїків Берестейщини в пер. укр. мовою / [упоряд.-ред.: В. Гей, Н. Горик]. – Луцьк, 2012. – С. 47–48.

Дашина Я. Колодязь / Я. Дашина ; пер. О. Криштальської // Берестейське багаття : твори поетів і прозаїків Берестейщини в пер. укр. мовою / [упоряд.-ред.: В. Гей, Н. Горик]. – Луцьк, 2012. – С. 50–51.

Дудар Т. 19 листопада 70 років від дня народження О. В. Криштальської (1943) - української поетеси та перекладача / Т. Дудар // Календар знаменних і пам’ятних дат Волині на 2013 рік / [ред.-упоряд. Є. І. Ковальчук, А. А. Панагайба] ; Упр. культури і туризму Волин. ОДА ; Волин. краєзн. музей ; Волин. ДОУНБ ім. О. Пчілки. – Луцьк, 2012. – С. 148–151.

Дудзюк З. Тарасові слова ; Залежність ; Бурлака ; Одна струна ; "Спориш, подорожник..." / З. Дудзюк ; пер. О. Криштальської // Берестейське багаття : твори поетів і прозаїків Берестейщини в пер. укр. мовою / [упоряд.-ред.: В. Гей, Н. Горик]. – Луцьк, 2012. – С. 59–62.

З іспанського романсеро XV ст. ; Франсішку Са ді Міранда (Португалія) ; Джованні Піко делла Мірандола (Італія) ; Габріела Містраль (Чилі) / пер. О. Криштальської // Світязь : альманах Волин. обл. орг. Нац. Спілки письм. України. – Луцьк, 2013. – Вип.4/19. – С. 221–228.

Книги-переможці V Київської міжнародної книжкової виставки-ярмарку // Волинська газета – 2009. – № 3.

Криштальська О. Мій літературний хрещений батько / О. Криштальська // Луц. замок. – 2016. – № 15. – С.8.

Криштальська Олена Василівна : [матеріали про письменника] // Волинь літературна: наші сучасники : зб. матер. про письмен. Волині, членів Нац. спілки письменників України / [ред.- упоряд. Н. Горик]. – Луцьк, 2010. – С. 138–149.

Крыштальска А. "Выгойдвае ставок вады цяжкую згоду..." ; "Сагнала восень цеплыню з палеу..." : [поезії] / А. Крыштальска ; пер. З. Дудзюк // Думы і песні Валыни : творы паэтаy і прозаікаy Валыні у перекладах на бел. мову. – Луцьк, 2012. – С. 67.

Крыштальска А. "Не проста заапарк - прыродны запаведнік..." ; "Сядзьма на прызбе старога шчасця..." ; "Не словы гэта - у трэшчынах цагліны..." ; "Сустрэнемся. Знайду я спехам словы..." : [поезії] / А. Крыштальска ; пер. М. Сянкевіча // Думы і песні Валыни : творы паэтаy і прозаікаy Валыні у перекладах на бел. мову. – Луцьк, 2012. – С. 68–69.

Крыштальска А. "Цяпер я знаю, што той яблык на смак..." : [поезія] / А. Крыштальска ; пер. Л. Валвсюка // Думы і песні Валыни : творы паэтаy і прозаікаy Валыні у перекладах на бел. мову. – Луцьк, 2012. – С. 69.

Лис В.   Поетичний поліглот з Луцька / В. Лис // Волинь. – 2008. – № 138. – С. 12.

Матяш Н. У себе зазирни ; "Моє кохання, ти укрий..." ; Ящірка / Н. Матяш ; пер. О. Криштальської // Берестейське багаття : твори поетів і прозаїків Берестейщини в пер. укр. мовою / [упоряд.-ред.: В. Гей, Н. Горик]. – Луцьк, 2012. – С. 140–142.

Мельничук І. Доля / І. Мельничук ; пер. О. Криштальської // Берестейське багаття : твори поетів і прозаїків Берестейщини в пер. укр. мовою / [упоряд.-ред.: В. Гей, Н. Горик]. – Луцьк, 2012. – С. 147.

Мокровольський О. Вітрильник долі / О. Мокровольський // Літературна Україна. – 2015. – № 38. – С. 9.

Перлулайнен Л. Спільне небо поезії / Л. Перлулайнен // Волинь-нова. – 2013. – № 109. – С. 10.

Письменники Волині : (члени Національної Спілки письменників України). – Луцьк : Волин. обл. друк., 2003. – 36 с.

Пополавський А. "Тихих ранків моїх кришталь..." ; "Покірливістю отруйною..." ; "Ряди озер земних рідіють..." / А. Пополавський ; пер. О. Криштальської // Берестейське багаття : твори поетів і прозаїків Берестейщини в пер. укр. мовою / [упоряд.-ред.: В. Гей, Н. Горик]. – Луцьк, 2012. – С. 160–161.

Романюк Н. Олена Криштальська знову подивувала, впорядкувавши і переклавши польською мовою твори 135 українських поетів / Н. Романюк // Віче. – 2013. – № 37. – С. 8.

Сенкевич М. Антракт і "контракт" ; Мудрість землі ; Таку країну розвалили... ; Ляльки ; Про Бабу-Ягу ; Не придурюйся / М. Сенкевич ; пер. О. Криштальської // Берестейське багаття : твори поетів і прозаїків Берестейщини в пер. укр. мовою / [упоряд.-ред.: В. Гей, Н. Горик]. – Луцьк, 2012. – С. 191–194.

Стасенк С. У столиці презентували "Гравітацію взаємності" - польсько-українську антологію сучасної української поезії / С. Стасенко // Українська літературна газета. – 2013. – № 13. – С. 15. 

Стріха М. Ще один "Світовий сонет" українською : [про кн. пер. сонетів О. Криштальською"Вітрильник долі" ] / М. Стріха // Кур’єр Кривбасу. – 2016. – № 1/2/3 (314/315/316). – С. 258–261.

Додаткова інформація